以文本方式查看主题 - 中俄在线论坛——来的都是朋友! (http://chinaru.info/bbs/index.asp) -- 中俄万事通 (http://chinaru.info/bbs/list.asp?boardid=10) ---- 哎呀 不会俄语怎么做对俄贸易啊 哪位帮个忙翻译下 (http://chinaru.info/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=9604) |
-- 作者:哎哟卧操 -- 发布时间:2013-11-28 10:00:01 -- 哎呀 不会俄语怎么做对俄贸易啊 哪位帮个忙翻译下 不会俄语急死个人 这怎么做对俄贸易啊 哪位帮个忙翻译下:
первую очередь, хотелось бы удостоверится в качественности и правдоподобности товара, оценить срок доставки , после чего, наладить поставки в Россию, для осуществления сбыта не посредствено на территории РФ,обсудить совместные урегулирования приоритетов, чтобы смело увеличивать план заказов . Сейчас мне нужно дождатся от вас первого своей покупки,чтобы смело иметь дела с вашей компанией, после чего я уже буду подготовлен к последующим, более суммарным оплатам и количествам товара.
|
-- 作者:zhonge -- 发布时间:2013-11-28 10:54:45 -- 翻译如下:
首先,我要保证货物的质量和可信度,估算交货时间,然后,调配到俄罗斯进行销售是否可行,讨论各种合作问题后才敢增加订单。现在,我需要等你来的第一笔货,以保证我们正常的合作下去,后续更多的货款和货量方面的工作都已经准备好了。
|
-- 作者:zhonge -- 发布时间:2013-11-28 10:54:56 -- 基本就这个意思,参考一下吧,不了解你的业务进度,有些地方确实不容易理解。 |
-- 作者:shaomao -- 发布时间:2013-11-28 11:28:53 -- 学习了 不用找俄语顾问 呵呵 |
-- 作者:左岸莫客 -- 发布时间:2013-11-28 13:28:18 -- дождаться ?? |
-- 作者:admin -- 发布时间:2013-12-2 14:30:57 -- дождатся 是 дождаться ,手误,少打一个清辅音 |
-- 作者:竖起 -- 发布时间:2013-12-4 13:29:15 -- 我是来学习的 不错 |