>>  中俄资讯网首页   本站导航   关于我们   繁體中文

注册 | 登录

用户名:      密  码:     验证码 获取验证码 记住密码          注册新会员
中俄在线论坛——来的都是朋友!中俄外贸 → 办理海关手续所必需的单证有哪些 具体如下:

  共有2313人关注过本帖树形打印复制链接

主题:办理海关手续所必需的单证有哪些 具体如下:

帅哥哟,离线,有人找我吗?
中俄联盟
  1楼 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页


加好友 发短信
等级:中俄资讯网 小飞侠 帖子:92 积分:777 威望:0 精华:0 注册:2013-4-9 16:58:26
办理海关手续所必需的单证有哪些 具体如下:  发帖心情 Post By:2015-6-25 17:59:00 [只看该作者]

    学习俄语的同学毕业之后,很多都进入了外贸公司,在外贸公司遇到各种商贸用语是否会让你焦头烂额?小编今天就为大家带来清关及货代文件的俄语表达,我们一起去看看吧~

 

    进口清关即进口结关,是指进口货物、进入一国海关关境或国境必须向海关申报,办理海关规定的各项手续,履行各项法规规定的义务。


下面小编以食品类商品进口为例,向大家介绍办理海关手续所必需的单证,具体如下:


提单консамент
发票инвойс
箱单упаковочный лист
产地证сертификатпроисхождения
质检报告акт о проведеннойэкспертизе
合格证书сертификатсоответствия
测试报告акт опроведенных испытаниях
卫生证书санитарныйсертификат
包装声明заявлениеупаковки
 
在海关需注册的文件有:
税务登记证证书свидетельство опостановке на учет в налоговом органе
国家统计委员会证明和IBAN справка изкомитета Государственной статистики ОКПО, и ОКОНХ
国家登记证书свидетельство огосударственной регистрации
国家黄页выписка сединого госдарственного Реестра
银行账户证明справка с банкао расчетных счетах
企业章程уставпредприятия
创办人合同учредительныйдоговор
总会计师摘要及公章和经理签字выписка изприказа о назначении главного бухгалтера, заверенная печатью и подписьюгенерального директора участника ВЭД.
总经理决议решениеучредителей о назначении генерального директора
Информационное письмо для таможни с образцами печати, которая будетиспользоваться при таможенном оформлении. Письмо заверить печатью организации иподписью генерального директора. 带有公章的清关信息函和企业担保函及总经理签字


ps:清关只有在履行各项义务,办理海关申报、查验、征税、放行等手续后,货物才能放行,货主或申报人才能提货
货代俄语词汇:运输货物之前,一般都会先问国外,这些货物在Достык需要哪些证书?


通常有:
Фитосаниторный и гигиенический(саниторный) сертификат, и сертификат происхождения,      экспортный контроль и.т.д
这些都是常有的,准确的说, 是我经常能用到的。
还有几个缩写,也是常见的,比如:
ГНГ: Гармонизированная номенклатура грузов    ЕТСНГ: Единая тарифно статистическая номенклатура грузов    
还有常见的一些词:
编组中:под формирования состава
交接单号:номер передаточной ведомости   
加速换装:ускорить перегруз   
车次: Рейс
报关员:декларант   
报检员:инспектор
好等。


 回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
中俄联盟
  2楼 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页


加好友 发短信
等级:中俄资讯网 小飞侠 帖子:92 积分:777 威望:0 精华:0 注册:2013-4-9 16:58:26
  发帖心情 Post By:2015-6-25 17:59:29 [只看该作者]

一般在国外的报价都是包含以下的费用:
в ставку включено: железнодорожный тариф по казахстану, перегруз по станции Достык материалы крепления оформленидоставки, простой под перегрузом таможенный сбор, переоформление ж.д.н     
问题待续…………


1)国际货协 СМГС
2)慢运 Малой скорости
3)清关 Расстамаживать
4)关封 Таможенная бандероль
5)估价人、制定税率者 Тарификатор
6)混装 Смешанная погрузка/ сборный груз
7)合格证书 Сертификат соотвествия
8)增值税 НДС
9)(进出口)许可证 Лицензирование
10)植物检疫证书 Фитосанитарный сертификат
11)出口管制 Экспортный контроль
12)检验证书 Инспекционный сертификат
13)商品检验局 Бюро товарных экспертиз(БТЭ)
14)材质单 Расписка качества материалов
15)产地证 Сертификат происхождения
16)卫生证书 Гигиенический/ санитарный сертификат
17)清单、目录、表册 Перечень
18)参数表 Перечень параметров
19)加速换装 ускорить перегруз
20)交接单号 номер передаточной ведомости
21)车次 рейс
22)编组中 под формирования состава
23)外形、轮廓 конфигурация
24)容纳得下 Вместиться
25)报关员 Декларант
26)报检员 Инспектор
27)外经贸厅 Внешняя торговля
28)敞车、棚车、平板车 Полувагон, крытый вагон, платформа
29)扫描 отсканировать
30)租箱 арендовать
31)开户行 Банк получателя
32)代理行 Корреспонденсткий Банк
33)海关铅封 Таможенная пломба
34)打铅封 Наложить пломбу
35)联运 Сообщение
36)运费/杂费 Провозная плата/Дополнительные сборы
37)兑换率 Курс пересч?та
38)哈方交接所 Казахстаный передаточный кабинет/казахстаный стык
39)交接人员 приемосдатчик
40)通过的国境站 Пограничные станции перехода
41)标记载重(吨) Подьемная сила(т)
42)自重 Масса тары
43)换装后的货物重量 Масса груза после перегрузки
44)批号 отправка№
45)检查标签 Контрольная этикетка
46)共计件数(大写) Итого мест прописью
47)共计重量(大写) Итого масса прописью
48)发站/到站日期戳 Календарный штемпель станции отправления/Назначения
49)发货人/收货人,通信地址 Отправитель/Получатель, почтовый адрес
50)达到路和到站/发站 Дорога и станция назначения/ станция отправления
51)发货人的特别声明 Особые заяления отправителя
52)海关记载 Отметки таможни
53)对铁路无约束效力的记载 Отметки, необязательные для железной дороги
54)发货人负担下列过境铁路的费用
Отправителем приняты платежи за следующие транзитные дороги
55) 办理种别-整车,零担,大吨位集装箱
Род отправки-повагонная, мелкая, крупнотоннажного контейнера
56)发货人添附的文件 Документы, приложенные отправителем
57)确定重量方式 Способ определения массы
58)过磅站戳记,签字 Штемпель станции взвешивания, подпись
59) 运费,杂费,费率,等级 провозная плата, допольнительные сборы, ставка,класс
60)有关计费记载 Отметки о расч?тах платежей
61)应向发货人/收货人核收的总额,应向发货人补收的费用
Всего взыскать с топравителя/получателя, дополнительно взыскать с отправителя за……
62)向发货人/收货人计算费用,计费重量
Расч?ты с отправителем/ получателем, расч?тная масса(кг)
63)运单正本(给收货人)1/运行报单(给到达路)2/运单副本(给发货人)3/货物交付单(给到达路)4/货物到达通知单(Оригинал накладной(для получателя)1/ Дорожная ведомость(для дороги назначения)2/Дубликат накладной(для отправителгруза(для дороги назн
ачения)4/Лист уведомления о прибытии груза(для получателя)5
67)留言 Обратная связь
68)拖车(包括运费);商检;港口包干费
Трайлер, платформа(включая провозную плату); проверка товаров, инспектирование товаров; цена понимается на условиях
69) 核销单
70)厂检单(产品质量分析单)
анализ качества продукции( оборудования)
71)质量合格证 Сертификат о качестве
72) 石油加工厂(炼油厂) Нефтеперерабатывающий завод (НПЗ)
73) 中间站 Промежуточная база
74)乱码 хаотичный набор букв.
75)岩棉夹芯板:Утеплительный лист заполнители
聚苯乙烯夹芯板:Полистироловый лист заполнители
聚氨酯夹芯板:Полиуретановый лист заполнители
76)方便面               Лапша яичная быстрого приготовления
77) 开户行 Beneficiary Bank(Банк получатея)
78)中转行 Banks Correspondents(Корреспондентский банк)
79)海关人员;货运人员;检验员;商品检验员
Таможенник, Траспортник, контрол?р(инспектор), товаровец.
80) 办理报关 выполнять таможенные формальности
81) 抽样检验 выборочная проверка( выборочный контроль)
82) 换轮 с перестановкой колесных пар
83) 营业执照;吊销执照
Свидетельство на право торговли(патент на торговлю), аннулировать свидетельство.


 回到顶部

    热点资讯榜

    论坛热帖榜

遵告中俄资讯网广大网友:中俄资讯网对光临本站BBS论坛的所有(包括非注册)网友无保留的开放评论和留言功能,如果您对某一内容感兴趣欲发表自己的原创观点,或愿意分享您的精彩评论,中俄资讯网欢迎您在了解相关规则、净化网络环境的前提下畅所欲言,踊跃发表您的各种精彩评论内容!非常感谢您的贡献和参与!——分享与被分享都是快乐的,中俄资讯网,来的都是朋友!!

版权与免责声明:中俄资讯网所刊载的内容,都是在投入巨大采编成本,耗费大量人力、物力、财力后形成的智力成果,其著作权受《中华人民共和国著作权法》等法律法规的保护。1、凡本网注明来源为“中俄资讯网”的所有作品,包括文字与图片,未经本网授权欲转载的,必须以可链接形式注明出处:中俄资讯网www.chinaru.info;2、凡注明“来源:xxx(非本站)”的作品,均采编自其它媒体或经推荐后使用,本网转载或采编的目的在于传播更多信息,此类稿件并不代表本网观点;3、本站充分尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果您认为我们转载的作品侵犯了您的权利,请您在一个月内通知我们,我们会及时删除,谢谢支持配合!
Copyright © 2009 – 2011 (中俄资讯网 www.chinaru.info 版权所有 中文域名:中俄资讯网.com) 备案号:京ICP备09094555-2 俄联邦注册号:C/R—821918152